Anthony Wethly – Ik…zei de moordenaar

  Strengholt 1955 Widetet reeks 7

 Pseudoniem van de vertaler  Bastiaan Johannes Eenhoorn. Geboren te Koudekerke op

 22 Oktober 1915. (de overlijdensdatum hebben we niet gevonden) Getrouwd met Jacoba van Rooyen (gescheiden in 1946).

 In de oorlogsjaren  werkzaam bij de Nederlandsche  omroep. In 1945 daarom veroordeeld tot een tijdelijk beroepsverbod (zuiveringsbesluit 1945). Vooral bekend als vertaler van de boeken van Alistair Mclean. Hij schreef een luisterspel: De Nachtwacht.

Uit De omroepgids 1944: Zondagmiddag gaat de kroniek van kunst en letteren onder redactie van J. A. van Kersbergen en B. J. Eenhoorn. Door middel van praatjes en reportages wordt u dan vertéld, wat er in de afgeloopen week zooal gepasseerd is in het Nederlandsche kunstleven. Een bespreking van de nieuw uitgekomen week en maandbladen geeft u elken Dinsdag om 20.15 uur B. J. Eenhoorn

Uit Algemeen Dagblad van 21-05-1955

Ook dit oorspronkelijke detective-verhaal mag er zijn. Het is van Nederlandse makelij en bevestigt, dat in dit genre de vaderlandse bodem vruchten gaat dragen van populaire aard. Waarom zouden wij, als wij dan toch graag willen griezelen, dat niet doen om vaderlandse boevenstreken en waarom zouden wij niet weglopen met eigenlandse speurders? Oo(k dit verhaal mag er wezen!

Zuiveringsbesluit 1945; artikel 5, lid 4,

Overwegende, dat de hieronder genoemde personen, mede naar het oordeel van
vorenbedoelde commissie, hebben doen blijken van ontrouw, als bedoelt in
artikel 2, eerste lid, sub 1, van het Zuiveringsbesluit 1945;

Ongeveer 11.500 Nederlandse ambtenaren zijn op grond van dit zuiveringsbesluit vervolgd.
In deze database zitten de namen van ongeveer 4500 personen, voornamelijk politiemensen, die op grond van het zuiveringsbesluit zijn vervolgd, en zijn berispt, geschorst of ontslagen. Ook vielen particulieren onder deze wetgeving en werden o.a. tijdelijk een beroepsverbod opgelegd

Vorige bericht Terug Volgend bericht